|
---|
Por decisão do conselho de jurados da Fundação Biblioteca Nacional, o livro "Gabriela, cravo e canela", de Jorge Amado, está entre as 28 obras contempladas pelo programa de Apoio à Tradução de Autores Brasileiros. Com o objetivo de difundir a literatura brasileira no exterior, o projeto distribuirá bolsas de tradução que variam entre US$ 3 mil e US$ 7 mil. A informação foi divulgada no Diário Oficial da União desta quarta-feira, 9. A obra do escritor baiano será traduzida para o romeno, assim como a "Poesia completa", de Carlos Drummond de Andrade, "A guerra do Bom Fim", de Moacyr Scliar e a "Sinfonia em branco", de Adriana Lisboa, entre outros. O programa concede as bolsas a editoras estrangeiras para que elas traduzam e publiquem no exterior livros brasileiros. "Gabriela, cravo e canela", publicado em 1958, é conhecido como o livro de retorno de Jorge Amado ao chamado ciclo do cacau. É um dos romances do autor com várias traduções, tendo sido editado em alemão, árabe, búlgaro, catalão, chinês e coreano, entre outros idiomas. O livro de sucesso conta a história de uma nordestina sensual que encanta muitos homens na cidade de Ilhéus e já ganhou as telas de TV e cinema e os palcos de teatro. Entre os livros contemplados estão também "Leite derramado", de Chico Buarque, que será traduzido para o francês, e "Laços de família", de Clarice Lispector, que foi escolhido para o idioma sueco. Em 2010, o programa disponibilizou em espanhol a "Coleção Glauberiana: Revolução do cinema novo/O século do cinema", de Glauber Rocha.